You are currently viewing Cinq expressions couramment mal utilisées  à corriger dès maintenant

Cinq expressions couramment mal utilisées  à corriger dès maintenant

Apprendre le français n’est pas ce qu’on peut qualifier de facile surtout lorsque la langue est étrangère ou par exemple lorsqu’on est habitué au langage de la rue. Certaines personnes se demandent comment mieux s’exprimer dans la langue de Molière du faite qu’elle est constituée de plusieurs outils linguistiques dont l’accent, la prononciation et donc la moindre faute donne une autre tournure, un autre sens à la phrase. Nous accordons le bénéfice aux anglophones mais un natif francophone est tenu de bien s’exprimer en français, sa langue maternelle. Parler couramment le français ne fait pas de vous un petit Molière vous savez.

Le but n’est pas de vous faire maîtriser parfaitement le français ni de vous  former à être prof de français mais plutôt de mieux vous exprimer avec vos expressions courantes de tous les jours. Oui, les mêmes ; pas de nouveaux mots aujourd’hui. Il s’agira dans cet article de quelques conseils de grammaire et de vocabulaire  pour améliorer notre vocabulaire car ce dernier est toujours important dans l’apprentissage d’une langue ; que ce soit le coréen, l’anglais, le portugais ou autre. Alors permettez-nous d’apporter quelques rectifications dans ces mots et expressions usuels. Merci à vous de bien vouloir vous installer et de prendre notes.

« Au temps pour soi »  au lieu de « autant pour soi » :

Sachez-le dès maintenant. On dit  généralement « au temps pour moi », pour reconnaitre son erreur et accepter  reprendre depuis le début, reconsidérer les choses depuis le début. En effet, l’injonction « au temps ! » lancée à voix haute était autrefois utilisée chez les militaires pour signifier que ceux-ci devait reprendre le mouvement au temps initial. L’origine de l’expression « au temps pour moi » n’est toujours pas claire mais  elle a déjà été utilisée dans plusieurs ouvrages tels que celui de Jean Paul Sartre dans Le Mur en 1939.L’expression « autant pour moi »est une version contestataire qui mérite donc d’être bannie de votre langage.

« S’avérer être vrai », « S’avérer être faux » :

On a surement déjà entendu et même dit ces expressions dans une conversation. Eh bien, mes chers français et francophones, sachez qu’elles grammaticalement sont fausses. Nous parlons sans vraiment savoir. Le verbe pronominal « S’avérer » signifie  à la base « être vrai » donc en principe, l’ajout du »vrai » ou du « faux » n’est pas nécessaire. L’expression correcte n’est pas: ce qu’elle nous a raconté s’est avéré vrai mais plutôt : ce qu’elle nous a raconté s’est avéré. Et il faut préciser que l’on ne dit pas que quelque chose s’est avéré faux.

« Tout à fait » : Le patient est-il mort ? Tout à fait. Un verre de vin ? Tout à fait.

Non, c’est totalement faux. « Tout à fait » signifie « entièrement » et non « oui ». Dans la phrase : Le patient est-il mort ? , répondre « entièrement » n’est pas adapté. Evitez d’utiliser les expressions  dans n’importe quel contexte. Il existe plusieurs synonymes de « oui » dans le dictionnaire français, servez-vous.

« Littéralement » :

A vouloir beau parler, on parle mal. Cet adverbe signifie « conforme à la lettre », « qui prend le texte mot à mot ».Lorsque par exemple nous disons : «  Tom est littéralement tombé sous son charme », la syntaxe n’est pas correcte car le charme n’est pas quelque chose de palpable, de tangible donc au sens propre Tom ne peut pas tomber sous le charme d’où l’utilisation de ce mot dans la phrase est erronée. Mais lorsque vous direz : «  Tom est littéralement tombé dans les escaliers », vous aurez tout à fait raison. Prenez la peine de savoir quelle situation vous voulez décrire.

Vous pouvez lire aussi ce article qui pourra vous aider à améliorer votre vocabulaire:
Écrire sans fautes d’orthographe: Comment s’y prendre?

« Postuler à », « postuler pour » :

Oui, c’est une faute de langue assez courante. Le verbe à l’infinitif «  postuler » a plusieurs sens mais celui qu’on lui attribue souvent et qui a rapport à une activité, à un emploi signifie « essayer d’obtenir un emploi, un état ». On a donc plus besoin d’ajouter une préposition à ce verbe. Alors, on ne dira plus « postuler pour un poste », « postuler à un emploi » mais plutôt « postuler un poste », »postuler un emploi » .Oui, ça parait bizarre en effet. Vous constatez avec moi que nous avons besoin d’une remise à niveau en français.

Laisser un commentaire